35 things Canadians say that Americans don't understand

Toque CanadaYouTubeThis man is wearing a toque.

Wednesday, July 1st, is Canada Day.

The holiday is essentially the Canadian version of America’s Independence Day.

Except we’re not actually independent. So it’s technically a celebration of our confederation as a country within the British Empire in 1867.

So if you see a Canadian on Wednesday give them a high five.

Now, it’s not always easy to spot a Canadian in the United States. For the most part, we sound pretty similar. We share a lot of values with Americans and can identify with the same cultural references.

But we do have our own vernacular, and there’s a lot more to it than “eh’s” and funny “abouts.”

Here’s a list of Canadian slang words and expressions that your average Americans would not recognise:

Keener: A person who is extremely eager or keen. Used interchangeably with terms like 'brown-noser' and 'overachiever' among Canadian schoolchildren.

Mickey: A 375 ml bottle of alcohol. Usually shaped like a flask, but slightly larger, they fit perfectly in a lady's purse.

This is a mickey.

Runners: Running shoes. Or, really, any kind of athletic shoe, like a tennis shoe.

Stag and Stagette parties: Bachelor and bachelorette parties.

These guys may have come from a stag party.

Hang a larry: Turn left.

Hang a roger: Turn right.

Two-four: A case of 24 beers.

Freezies: A favourite summertime treat that consists, mostly, of sugar and water, frozen in a clear plastic tube.

These are freezies.

Toque: Pronounced 'toohk,' a toque is a winter hat, or knit cap. Like a beanie. It often refers to the type of beanie that rolls up at the bottom.

Give'r: To exert as much effort as possible. Often used in the context of extreme sports.

'Out for a rip': Going out for a drive. Or a snowmobile ride. Or any other kind of excursion, really.

Double-double: A type of coffee from Tim Hortons, Canada's most popular coffee and doughnut shop. Double-doubles are made with two sugars and two milks.

If you know any Canadians, then you definitely know about Tim Hortons.

Parkade: A multistory parking lot, also known as a parking garage.

Toonie (or twoonie): You already know what the loonie is, so we'll skip right over that one. A toonie is a $2 coin. It's two-coloured and made out of aluminium bronze and nickel.

This is a toonie.

Tourtière: A French-Canadian meat pie, often served around Christmas or New Year's Eve.

Serviette: A napkin.

Washroom: A polite word for bathroom. The Canadian version of 'restroom.'

Housecoat: A bathrobe.

Texas mickey: A 3 litre (101 oz) bottle of alcohol.

Man wearing a toque while chugging a Texas mickey of Canadian Whisky.

Gotch/gitch/gonch: Tight men's underpants (known elsewhere as 'tighty whities.')

College: This refers specifically to community colleges in Canada. Any institution that awards degrees is referred to as a 'university.'

Pop: Soda.

In Canada, this is 'pop.'

A Haligonian: Anyone from the city of Halifax, Nova Scotia.

Downtown Halifax on a snowy day.


These ones are for the real pros...

Bunnyhug: Used exclusively in Saskatchewan to refer to a hooded sweatshirt, or hoodie. But only in Saskatchewan. The rest of the country finds it as funny as you do.

This is a bunnyhug.

'Hey' vs. 'Eh': In some parts of Western Canada, the term 'hey' is used more commonly than 'eh.' Importantly, Canadians do not intersperse either word at random throughout sentences. Both are used like the word 'right' at the end of a sentence.

Good to know, right?

NOW WATCH: Executive Life videos

Business Insider Emails & Alerts

Site highlights each day to your inbox.

Follow Business Insider Australia on Facebook, Twitter, LinkedIn, and Instagram.