July 1 was Canada Day.
The holiday is essentially the Canadian version of Australia Day.
It’s a celebration of our confederation as a country within the British Empire in 1867.
Now it’s not always easy to spot a Canadian in Australia, a part from the accent which sounds pretty similar an American accent. We share a lot of values with Canadians and can identify with the same cultural references.
But they do have their own vernacular, and there’s a lot more to it than “eh” and “aboot.”
Here’s a list of Canadian slang words and expressions that many Australians would not recognise.
Keener: A person who is extremely eager or keen. Used interchangeably with terms like “brownnoser” and “overachiever.”
Chirping or beaking: Making fun of someone. (Chirping is used in eastern Canada; beaking is used in parts of western Canada.)
Gotch/gitch/gonch: Tight men’s underpants known elsewhere as tighty-whities — e.g., “Do you separate your gitch from your socks when you do laundry?”
Mickey: A 375 ml bottle of alcohol. Usually shaped like a flask but slightly larger, they fit perfectly in a purse.
Texas mickey: A 3 litre (101 ounces) bottle of alcohol.
Give’r: To exert as much effort as possible. Often used in the context of extreme sports.
Gong show or gonger: A situation that gets way out of control, often in a funny way. A total disaster. Sometimes used to refer to a party that gets out of hand.
Hang a larry: Turn left, and hang a roger: Turn right.
Homo milk: Homogenized milk, also known as whole milk. In Canada, it is very normal for a parent or spouse to ask you to pick up some homo milk on your way home.
Two-four: A case of 24 beers.
KD or Kraft Dinner: Kraft mac and cheese.
Toque: Pronounced “toohk,” a toque is a winter hat or knit cap, like a beanie. It often refers to the type of beanie that rolls up at the bottom.
“Out for a rip”: Going out for a drive. Or a snowmobile ride. Or any other kind of excursion, really.
Timbit: A donut hole from Tim Hortons or from any other restaurant in Canada.
Nanaimo bar: A popular rich dessert that requires no baking. Named after the city of Nanaimo, British Columbia.
Champagne Birthday: The birthday when you turn the age of the date of your birth. So if you were born on the 26th of the month, your 26th birthday would be your Champagne Birthday. Known in the US as Golden Birthday.
Rockets: The candy that Australians call “Lifesavers.”
Freezies: A favorite summertime treat that consists mostly of sugar and water frozen in a clear plastic tube. Australians call them “Zooper Doopers”.
Chesterfield: A couch or sofa.
Washroom: A polite word for bathroom.
Housecoat: A bathrobe.
Pencil crayons: Colored pencils.
A Haligonian: Anyone from the city of Halifax, Nova Scotia.
Parkade: A multistory parking lot.
A “pull” or a “boot”: Both terms used to describe someone who is of drinking age who buys alcohol for those who are underage.
Bunnyhug: Used exclusively in Saskatchewan to refer to a hooded sweatshirt, or hoodie. But only in Saskatchewan. The rest of the country finds it as funny as you do.
Dep: A convenience store in Montreal and other parts of Quebec. It’s short for the French word dépanneur.
“Hey” vs. “eh”: In some parts of western Canada, the term “hey” is used more commonly than “eh.” Importantly, Canadians do not intersperse either word at random throughout sentences. Both are used like the word “right” at the end of a sentence.
NOW WATCH: Briefing videos
Business Insider Emails & Alerts
Site highlights each day to your inbox.